Las campanas de Avignon. Walter Thornbury (1828-1876). Avignon. Henry Wadsworth Longfellow, ed. 1876-79. Poemas de plazas: una antología de 31 volúmenes. Francia: Vols. IX-X



Versículo> Antologías> Henry Wadsworth Longfellow, ed. > Poemas de Lugares> Francia

Henry Wadsworth Longfellow, ed. Poemas de plazas: una antología de 31 volúmenes.

Francia: Vols. IX-X. 1876-79.



Avignon

Las campanas de Avignon

Walter Thornbury (1828-1876)



A VIGNON era una ciudad alegre,

Una ciudad alegre, con muchos un campanario,

Torres y Tourelles, tejados y torres,

Ponerse un pueblo feliz.

En cada torre de las campanas de plata, 5

Bronce o hierro, se balanceaban con tanto orgullo,

Tocante profunda y balanceando cheerly,

Vencer rápido y golpear con fuerza.



Uno! Dos! Tres! ¡Cuatro! cada vez que suena;

Dos! ¡Cuatro! Uno! Tres! sigue repitiendo; 10

Cinco! Siete! Seis! Ocho! corriendo, persiguiendo;

Bim-bom-Bing-bang merry paliza.

Todo el día los sacristanes baile

Arrastrado en Bell-cuerdas, subiendo, bajando;

Retiñe campanas, preguntando, respondiendo, 15

Desde las torres nunca fueron llamando.



Cardenales, en prendas de vestir de color carmesí,

Se levantó y escuchó el tintineo;

Y dentro de su eminente castillo

Sáb al Papa, y ganarle al tiempo, 20

Trovadores, los soldados, monjes y juglares

Se rió al escuchar el clamor alegre,

Como por encima de ellos en las torretas

Música enfrentaron a muchos un martillo.



Avignon era una ciudad alegre: 25

A lo lejos, a través de los puentes,

'Mong la vid de esquí, hacia arriba disminuyendo,

Para más altas cordilleras los acantilados marrones ',

Clamoured esas campanas sonoras;

En la disputa del mediodía del verano, 30

En un nudo de plata de la música

Todos sus campanadas junto enredos.



Ducharse música del pueblo

Alrededor de la casa de la ciudad por la mañana;

Alegría Dispersión y jubilaciones, el 35

Esperanza y bienvenida, la ira y scornings;

Inaugurando reyes, ni luto pontífices;

Retiñe en los tiempos de los truenos,

Y en las noches cuando conflagraciones

Clavo de la media de la ciudad en dos. 40



Noches y noches a través del río,

A través de la estrellada oscuridad y puntos,

Al otro lado del puente para majestuosa,

Ahora por líquenes borrosa y borrado,

Vino que, la música fúnebre flotante, 45

A partir de bandas de ángeles volando,

Con las fuertes explosiones de la tempestad

Aún victoriosamente compitiendo.



¿Quién puede decir por qué Avignon

Todas las campanas fue siempre encuentra levantada, - 50

Ya sea para asustar a los malos espíritus,

Aún así redondear ciudades santas robar?

Sin embargo, tal vez, que repique incesante,

Y que agradable paliza plata,

Fue sino como de niños jugando, 55

Y el nombre de su madre repitiendo.



Uno! Dos! Tres! las campanas fueron parloteando,

Con una música tan incansable;

Uno! Dos! Tres! en alegre cadencia,

Rodando, se estrella, sonido metálico, disparando. 60

Así fue que en épocas pasadas,

Cuando a mediados de guerra los sonidos parecían más dulce,

La Ville personas Sonnante llamaban,

Ciudad sagrada de San Pedro.



Hace años! pero ahora todos en silencio, 65

Solitario y triste, la ciudad cubierto de hierba

Tiene su campanarios todas desiertas

Por esos timbres,-más está la piedad.

El Papa y el cardenal se desvanecieron,

Y hay música llena el aire de noche, 70

Atrás han quedado los trajes rojos y el sable,

Ido el báculo y la mitra.

Shakespeare · Biblia · Santos · · Anatomía Harvard Classics · Lit. Historia · Cotizaciones · Poesía

No hay comentarios:

Publicar un comentario