Arriba, en las montañas. Cyprien Despourrins (1698-1759). Argeles. Henry Wadsworth Longfellow, ed. 1876-79. Poemas de plazas: una antología de 31 volúmenes. Francia: Vols. IX-X



Versículo> Antologías> Henry Wadsworth Longfellow, ed. > Poemas de Lugares> Francia

Henry Wadsworth Longfellow, ed. Poemas de plazas: una antología de 31 volúmenes.

Francia: Vols. IX-X. 1876-79.



Argelès

Arriba, en las montañas

Cyprien Despourrins (1698-1759)



Traducido por Louisa Stuart Costello

A Bové, por los montes,

Un pastor, lleno de pensamientos,

Por debajo de un haya sentado meditando

En cambio el tiempo había hecho:

Él dijo que cada eco 5

La historia de su cuidado,

Y hechas las rocas conocen

Con amor y su desesperación.



"Oh luz del corazón!"Murmuró,

"O inconstante y poco amable! 10

¿Es este el regreso fría

Mi sensibilidad debe encontrar?

¿Es ésta una recompensa en forma

Para la ternura como la mía?-

Dado que has buscado una esfera 15

Donde brillan rango y riqueza,



"Tú no puedes lanzar un pensamiento

A mi cuna humilde;

Y todo nuestro ex votos

Están en tu orgullo olvidado. 20

Te es entrar en,

Mi techo es demasiado bajo,

Tus ovejas muy desdén

Con la mía a vagar ahora.



"¡Ay! No tengo ni la riqueza, 25

Sin luz, sin nombre noble,

Un joven pastor sencillo

Sin una esperanza o reclamación;

Pero nada de todo el tren

Que ahora tus favores comparten 30

Puede soportar que yo he dado,

O con mi amor comparar.



"Yo prefiero mantener mis hábitos,

Aunque humilde y sin instrucción,

Que aprender los caminos de tenis, 35

Con la falsedad peligrosa cargada;

Yo prefiero pongo mi sombrero,

Aunque rústico, salvaje, y gastado,

Que hacer alarde de plumas señoriales

De cortesanos altamente nacido. 40



"Las riquezas del mundo

Lleve sólo la atención y el dolor,

Y nobles gran e

Con más de un dominio rico,

Puede apenas la mitad de los placeres, 45

Con todo su arte, asegurar,

Que esperan en el pastor

¿Quién vive contenido y pobres.



"Adiós, corazón salvaje tú!

Una feria Tú sin amor; 50

Rompo la cadena que nos une,

Y tú eres libre para vagar.

Pero sepan, cuando en tu vanidad

Echabas tú solo,

Ningún corazón como el mío será alcanzada 55

Adore como lo he hecho."

Shakespeare · Biblia · Santos · · Anatomía Harvard Classics · Lit. Historia · Cotizaciones · Poesía

No hay comentarios:

Publicar un comentario