Ficción> Harvard Classics> Laurence Sterne> A Sentimental Journey a través de Francia e Italia> 48. El Pasaporte. Versailles
Laurence Sterne. (1713-1768). Un viaje sentimental a través de Francia e Italia.
El Harvard Classics Shelf of Fiction. 1917.
48. El Pasaporte. Versailles
T aquí no es un asunto más desconcertante en la vida para mí, que a se dedicó a decirle que soy, porque no hay escasez de nadie que no puedo dar una mejor cuenta de que en mí ninguna, ya menudo tengo ningún deseo ' d que podría hacerlo en una sola palabra, y tener un final de la misma. Fue el único momento y ocasión en mi vida pude lograr esto a cualquier propósito de Shakespeare mentir sobre la mesa, y recordando que estaba en sus libros, tomé Hamlet, y girar inmediatamente a la escena de los sepultureros en el quinto acto, que puso el dedo en Y ORICK, y el avance del libro del Conde, con el dedo todo el camino hasta el nombre-Me voici! dijo I. 1
Ahora bien, si la idea de la calavera de Yorick pobre fue puesto fuera de la mente del conde por la realidad de mi propia, o por lo que la magia podía caer un período de siete u ochocientos años hace nada en este cuenta-'t es seguro que los franceses conciben mejor que se combinan-Me pregunto a nada en este mundo, y menos en este, ya que uno de los primeros de nuestra propia iglesia, de cuya sinceridad y sentimientos paternos que tengo la más alta veneración, cayeron en el mismo error en el mismo caso.- "No podía soportar", dijo, "mirar en sermones escribió el rey de bufón de Dinamarca."-Mi buen señor! dije-, pero hay dos Yoricks. El Yorick su señoría piensa ha estado muerto y enterrado hace 800 años, sino que flourish'd en la Horwendillus corte otro Yorick se yo, que han flourish'd, mi señor, en ningún tribunal.-Negó con la cabeza.-Buen Dios! dije yo, que también podría confundir a Alejandro Magno con Alejandro, el herrero, mi señor-'T era todo uno, respondió.- 2
-Si Alejandro rey de Macedonia podría haber traducido su señoría, me dijo que-estoy seguro de que su señoría no lo hubiera dicho. 3
El pobre conde de B - pero cayó en el mismo error-Et, Monsieur, il est Yorick? -exclamó el conde.- Je suis le dijo I. - Vous?-Moi-moi qui ai l'honneur de vous parler, señor conde.-Mon Dieu! dijo, abrazando me-Vous êtes Yorick! 4
El conde de inmediato puso el Shakespeare en el bolsillo y me dejó solo en su habitación. 5
No hay comentarios:
Publicar un comentario