Ficción> Harvard Classics> Victor Hugo> Notre Dame de Paris> Libro IV> Capítulo VI
Victor Marie Hugo (1802-1885). Notre Dame de París.
El Harvard Classics Shelf of Fiction. 1917.
Libro IV
VI. Impopularidad
E L A RCHDEACON y el campanero encuentra, como hemos dicho antes, pero poco a favor de las personas, grandes o pequeños, en los purlieus de la Catedral. Si Claude y Quasimodo se fueron al extranjero, ya que en ocasiones sucedido, y que fueron vistos en la compañía-el criado siguiendo a su amo-recorriendo las calles frías, estrecho y sombrío en las cercanías de Notre Dame, muchos una palabra abusiva, muchas una risa de burla o mofa oprobioso sería acosarlos en su tránsito a menos que Claude Frollo, aunque esto era raro-se fue con la cabeza erguida y altiva rodamiento, ofreciendo una popa y casi imperial frente a la mirada sorprendida de sus agresores. 1
La pareja compartía en el barrio de la suerte de los poetas de los cuales Régnier dice: "Toutes Sortes de gens vont après les poètes,
Comme après les hiboux Vont criant les fauvettes."1
2
Ahora, algunos monos mal condicionada arriesgaría su piel y huesos por el placer inefable de meter un alfiler en la joroba de Quasimodo, o alguna chica bonita, con más libertad y atrevimiento que era correcto, que cepillar el sacerdote traje negro, metiendo la cara en él, mientras cantaba la canción traviesa principio: "nicho, nicho, le diable est pris!"2
3
Anon, un grupo de mujeres viejas escuálidas, agazapado en la sombra en los escalones de un porche, sería abusar del archidiácono y el campanero rotundamente al pasar o lanzar de ellos con maldiciones el comentario elogioso: "Ahí va aquel cuya alma es como el cuerpo de la otra!"O, en otro tiempo, sería un grupo de estudiosos que juegan a canicas o rayuela, que se elevarían en un cuerpo y saludarlos de manera clásica, con un poco de felicitación de América como" Eia! Eia! Claudio cum claudo!"3 4
Pero, por regla general, estos servicios pasaron desatendidas tanto por el sacerdote o el campanero. Quasimodo estaba demasiado sordo y Claude demasiado inmerso en sus pensamientos para escucharlos. 5
Nota 1. Todo tipo de personas corren detrás de los poetas,
Como después de las lechuzas vuelan gritando los pardillos.
[Volver]
Nota 2. Ocultar, ocultar, el diablo estaba en!
[Volver]
Nota 3. Ho! ho! Claude con el cojo!
No hay comentarios:
Publicar un comentario