{Alabanzas de Italia. Virgilio (70-19 aC). Introducción. Henry Wadsworth Longfellow, ed. 1876-79. Poemas de plazas: una antología de 31 volúmenes. Italia: Vols. XI-XIII
Versículo> Antologías> Henry Wadsworth Longfellow, ed. > Poemas de Lugares> Italia
Henry Wadsworth Longfellow, ed. Poemas de plazas: una antología de 31 volúmenes.
Italia: Vols. XI-XIII. 1876-79.
Introductorio
Alabanzas de Italia
Virgilio (70-19 aC)
(De Geórgicas)
Traducido por Guillermo Sotheby
Y ET ni los bosques, ni los ríos medianos rodaron,
Ganges y Hermo, el o'er sus lechos de oro,
Tampoco Ind, ni Bactra, ni la tierra dichosa
Cuando el incienso se propaga el o'er de arena rica Panchaia,
Tampoco todo lo que las pinturas extravagantes en legendaria establece, 5
O nativa Italia! trascender tu alabanza.
Aunque aquí no hay toros bajo el yugo encantado
Con narices de fuego que sobre el humo surco,
No rendimiento de la cosecha asediado hydra dientes,
Casco y lanza brillante erizado que sobre el terreno; 10
Sin embargo, el maíz de oro cada valle se llena de risa,
Los enrojece la vendimia en los cerros,
Aceitunas Exuberante extienden desde la costa a la costa,
Y rebaños gama numerar los pastos o'er.
Por lo tanto los juncos de guerra caballos orgullosos del enemigo, 15
Clitumno! por lo tanto, tus vacas, más blancos que la nieve,
Y toro majestuoso, que, de tamaño gigantesco,
Supremo de las víctimas en el altar se encuentra,
Bañado en tu torrente sagrado oft llevó el tren,
Cuando Roma en pompa del triunfo engalana la fane. 20
Aquí perpetua primavera lleva las horas riendo,
Y invierno lleva una corona de flores de verano;
La rama o'erloaded llena dos veces con frutos del año,
Y dos veces los rebaños repletos su posterior descendencia.
Sin embargo, allí ningún león razas, no se aparta de tigre, 25
N acónito tentador el toque traiciona,
No serpiente monstruosa los senderos volumen desbobinado,
O reúne, astro en astro, sus escamas de hierro.
Pero muchos una ciudad poblada torres alrededor,
Y más de un acantilado rocoso con el castillo coronado, 30
Y muchos un antiguo muro, cuya vetusta frente
O'ershades la inundación, que guarda su base abajo.
Diga, debo añadir, encerrado por todos los lados
¿Qué mares te defienden, y lo que los lagos se dividen?
Tuyo, poderoso Lario? o, con agitadas olas, 35
Cuando, feroz como océano, Benacus vejado raves?
Puertos y puertos, mole añadido del Lucrino,
Seas, que enfureció a lo largo de su rollo baluarte,
Cuando las ondas de Julian rechazan la marea indignada,
Y olas toscanas abajo Averno deslizamiento? 40
Aquí latón y plata minerales ricas vetas exponen,
Y las minas embarazadas encierran oro inagotable.
Blest en tu carrera, en la batalla unsubdued
Los jóvenes Marsian y cría resistente de Sabine,
Por generoso esfuerzo de Liguria audaz endureció, 45
Y Volsci lanza armado que desprecio para producir:
Camilli, Marii, Decii, hinche tu línea,
Y, rayo de la guerra, cada uno de Scipio, tu!
César Tú! jefe, cuya espada o'erpowers Oriente,
Y las unidades indias domesticado de torres romanas. 50
¡Salve, Saturno tierra! granizo, amado de la fama,
Tierra rica en frutas, y los hombres de poderoso nombre!
Por ti me atrevo las soluciones de mojado sagrados explorar,
Para ti las reglas antiguas de restauración de arte,
Temas, una vez levantado a la gloria, otra vez ensayan, 55
Y vierta a través de ciudades romanas del verso Ascræan.
Shakespeare · Biblia · Santos · · Anatomía Harvard Classics · Lit. Historia · Cotizaciones · Poesía
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario